唯獨在極樂世界學習是不中斷的-第1023集
「不墮惡趣願,或曰不更惡趣願,為第二願」。更就是再受,兩句意思完全相同,這是第二願。 「此承第一願而言,我國(阿彌陀佛所說的我國就是極樂世界)不但無三惡道,甚至從焰摩羅界(即地獄界)等惡道中」,或者把阿修羅包進去,四種惡道。 惡道眾生往生到西方極樂世界,這就是「來生我國之一切眾生,受佛之教化」,接受阿彌陀佛本願威神的加持,接受阿彌陀佛講經教導。 佛在極樂世界講經從來沒有終止過,世尊在《彌陀經》上為我們介紹的,阿彌陀佛在極樂世界「今現在說法」,今就是現在,不是過去,不是未來。 極樂世界沒有過去未來,沒有時間這個概念,這樁事情,也沒有空間。沒有空間,沒有距離;沒有時間,沒有先後。佛的教學從來沒有中斷過,這個意思非常重要。 我們在任何地方修學,中間都有休息、都有中斷,唯獨在極樂世界學習是不中斷的。因為不中斷,他的速度快、效率高,所以成佛在極樂世界是不難的一樁事情,容易事。 不但永遠不再墮惡道,並且「悉皆成就阿耨多羅三藐三菩提」。這一句是佛法修學終極的目標。我們學佛希望得到什麼?就是阿耨多羅三藐三菩提,就希望得到這個。這一句完全是梵語,梵文音譯。 下面,「《淨土論註》」,曇鸞法師的註解,說得很清楚,「佛所得法,名為阿耨多羅三藐三菩提。」這講成佛,怎麼成佛?他得到阿耨多羅三藐三菩提,這叫成佛。 下面引《法華玄贊》說,把這一句梵文的原音翻成中國字的意思,「阿云無」,翻成中國是無的意思,「耨多羅云上」,中國上的意思, 「三」是正的意思,「藐」是等的意思,「三」又是正,後面「菩提」是覺,整個翻成中國意思就是「無上正等正覺」。 所以它可以翻,為什麼不翻?這在古時候翻經的時候有五種不翻,其中有一種尊重不翻,這一句就是屬於尊重不翻。 所以用音譯阿耨多羅三藐三菩提,就是中國的無上正等正覺,就這個意思,非常正確,一點錯誤都沒有,我們看這個就明白了。 佛經裡面告訴我們的,你得到正覺就是阿羅漢,六道裡頭沒有正覺,正覺就出離六道輪迴。所以六道裡頭有覺,不是沒有覺,達不到佛家所講的標準。 佛教的標準是以阿羅漢,小乘四果,以這個為標準。見思煩惱統統斷了,清淨心恢復了,正覺。清淨心生智慧,不生煩惱。再提升就是正等正覺,等,等於佛,還不是佛,所以正等正覺是菩薩。 菩薩的等級很多,《華嚴經》上從初信,就是菩薩,一直到等覺,一共有五十一個位次。 這五十個位次就是十信、十住、十行、十迴向、十地,這五十個,上面還有一個等覺,這是菩薩地位最高的。再往上去就是無上正等正覺,那就成佛,《華嚴》稱為妙覺如來。
淨土大經科註(第四回)(第170集)
2015/1/24