網頁點播-
本地點播-

謹言慎行 謙虛處世(白話文)

  愍楚:「父親,孩兒近日研習兵書,神游關塞落月,烽火狼烟,只覺案前的筆墨紙硯無甚用處,而將士鼓角,實能鎮戍江山。」

  顔之推:「愍楚,你這種看法是不全面的。文治武功各行其道,各有用處。有時候,文人手中的筆,比英雄手中的劍更有力量。文章二字,意義深廣無邊。

  文章的本原,出自五經:如詔命策檄,是從《書經》中演化出來的;序述論議,是從《易經》中演化出來的;歌詠賦頌,是從《詩經》中演化出來的;祭祀哀誄,是從《禮經》中演化出來的;書奏箴銘,是從《春秋》中演化出來的。

  凡是有關朝廷中典章制度的記載,誓師行軍的誥誡,陳述彰顯仁義的措施,宣揚表旌功德的可貴,以及治理人民、建設國家的大法宏規等各方面,文章可以派的上用場的地方太多了。至於涵養性情,以從容的言辭來諷諭勸諫這些方面,如果能體會到其中的意味妙用,那也可以說是一件快樂的事情了。如果還有多餘的心力,則可進一步的學習更深廣的内容。」

  愍楚:「父親所言極是。沒想到文章有如此豐富的内涵和深遠的影響。如此看來,治國平天下,文人實在是有著至關重要的作用啊。」

  顔之推:「是的愍楚,然而自古以來的很多文人,在言行上,多陷於輕浮刻薄:如司馬相如鼓琴取悅卓文君的行為如同竊取人的財物而沒有操守;王褒在

  愍楚:「是的,父親,您所提到的這些人,皆可謂才情卓越,但輕則遭逢世議,重則難逃殺身之禍,實在是令人嘆息。歷史上享盛名又能全身而退的人,真是稀有啊!」

  顔之推:「愍楚,你説的沒錯。不僅僅是普通的文人,即便身為帝王,也不免如此。自古以來,天子中有才華的,唯有漢武帝、魏太祖、文帝、明帝、以及宋孝武帝等,他們都遭到世間的非議。從子游、子夏、荀況、孟軻、枚乘、賈誼、蘇武、張衡、左思這些人算起,享有盛名而能免於過失禍患的,固然不時的可以聽到,但其中遭到傷害的卻占了大多數。」

  愍楚:「父親,孩兒想請教您,爲什麽文人往往容易恃才傲物,以至於遭逢禍患呢?」

  顔之推:「愍楚,文章的體制,就是要顯示出情致趣味,引發一個人的性情神思,容易使人炫耀自誇,所以就忽略了固守節操,不能決然地勇於進取。現今的文人,這種毛病更為嚴重,假如對一件事說得貼切恰當,有一句話講得清新奇巧,便不自覺的神采飛揚,直上九霄,心志凌馳於千年以外,得意忘形,只顧自我吟詠欣賞,不能察覺旁人的存在。

  在這種情況下,如果稍微對別人加以像砂礫一樣的傷害,對方就會覺得比被矛戟刺中還要來得慘痛。言語諷刺所引來的災禍,比疾風雷霆還要快速,所謂說者無心,聽者有意,我們都應該深加思慮防範,來保持吉祥啊!」

  愍楚:「父親,孩兒明白了。文章的本源出自五經,用途甚深甚廣,學習本就是為了修習自身,切不可恃才傲物落於輕薄,無視他人,以致招惹禍患,而應時刻謹言慎行、謙虛處世。父親教誨,孩兒銘記於心。」